Kristine A Doll

Kristine A Doll

Professional Details

Title: Professor
Office: SB-209C
Phone: 978-542-6259
Email: kristine.doll@salemstate.edu
Website: http://www.salemstate.edu/~kdoll

Spring Courses

Cat. # Term Course # Title
1242 01 SPN490 Advanced Professional Spanish Across the Curriculum
1243 S1 SPN490 Advanced Professional Spanish Across the Curriculum
1585 01 SPN201 Intermediate Spanish I
1586 02 SPN201 Intermediate Spanish I
3454 01 WLC300 Introduction to Translation
3455 S1 WLC300 Introduction to Translation

Professional Biography

Ph.D. Hispanic Studies, Brown University

M.A. Romance Languages and Literatures (with distinction), Boston College

B.A. Spanish Languages and Literatures, UMASS

Professional Interests

XIX and XXth Century Castilian and Catalan Literature, with particular emphasis on poetry and "l'escola mallorquina"

Translation Studies

Community Service/In-Service Learning

Poetry

Responsibilities

Professor, All levels undergraduate and graduate courses in Spanish

 

Selected Publications

Books: Bover, August.  Terres de Llicorella.  Translated into English and with a critical foreword by Kristine Doll.  In progress.

Doll, Kristine.  Speak to Me Again.  New York:  Feral Press, 2014.

Doll, Kristine and Robert Brown. Elegies by Joan Alcover. A Bilingual Edition (Catalan - English). Foreword by August Bover. Introduction by Kristine Doll. Translations by Kristine Doll and Robert Brown. New York: Cross-Cultural Communications, 2004.

Poetry Magazine

Doll, Kristine, editor and translator.  Six Catalan Poets. Swansea, Wales, UK: The Seventh Quarry Press. 2015.  Introduction and translations from Catalan to English.  http://www.nuvol.com/noticies/six-catalan-poets

Original Poetry 

 “My Father’s Birds.” Bird Poems.  East and West.   John Digby and Hong Ai Bai, eds.  New York:  The Feral Press, 2015, 52.

 “My Friends. ” Translated into Korean by Rachel S. Rhee.  Korean Expatriate Literature.  Anthology.  #19. Yoon Ho Cho, ed. Seoul (South Korea):  Yoon Ho Cho, 2015, 12.

"Elegy for Bear #56."   Imaginne i Poesia.  Torino, Italy, January 2014. http://immaginepoesia.jimdo.com/2014/01/04/elegy

“Three Elegies for My Mother.”   Paterson Literary Review.  Maria Mazziotti Gillan, ed.  Paterson, NJ.  Fall 2014, 197, 275.

“My Friends are Poets.”  Imaginne i Poesia.  Torino, Italy, April 2013.

     ------Nominated for the XXXIX Pushcart Prize for Poetry of the Best Small Presses, November 2013.

     ------Cross-Cultural Communications Art & Poetry Series Broadside #53, Summer 2013.

“The Alphabet.”  The Seventh Quarry Poetry Magazine.  Peter Thabit Jones, ed.  Swansea, Wales UK, Spring 2013, 56.

 Translations of Poetry  

“Aquest”  Original poem in Catalan by Teresa d’Arenys.  Translation into English by Kristine Doll, “This.”  Gargoyle Poetry Magazine.  No. 64, Alexandria, VA, 2016, 101.

"English Hours."  Original poem in Catalan by August Bover.  Translation to English by Kristine Doll.  London's Rivers.  Gaspar Jaén i Urban.  Alicante (Spain): University of Alicante, Spain.  2015.

“Paradís perdut.” Original poem in Catalan by August Bover.  Translation into English by Kristine Doll.  “Paradise Lost.” Blue Gum Poetry. No. 2, 2015, ISSN 2014-21-53, Observatori: Centre d’Estudis, Universitat de Barcelona, December 2015: 59-63.   http://www.ub.edu/dpfilsa/Blue_Gum/BlueGum_Vol2/BlueGumVOL2.html

“Xaloc.”  Original poem in Catalan by August Bover.  Translation into English by Kristine Doll.   “Sirocco.”  Blue Gum Poetry. No.2, 2015, ISSN 2014-21-53, Observatori: Centre d’Estudis, Universitat de Barcelona, December 2015: 59-63.   http://www.ub.edu/dpfilsa/Blue_Gum/BlueGum_Vol2/BlueGumVOL2.html

“Long Distance Call.”  Original poem in Catalan by August Bover.  Translation into English by Kristine Doll.  “Long Distance Call.” Blue Gum Poetry. No.2, 2015, ISSN 2014-21-53, Observatori: Centre d’Estudis, Universitat de Barcelona, December 2015: 59-63.   http://www.ub.edu/dpfilsa/Blue_Gum/BlueGum_Vol2/BlueGumVOL2.html

"Cresques the Jew, Master of World Maps and Compasses” and “Winter.” Original poems in Catalan by August Bover.  Translations to English by Kristine Doll.  Cyclamens and Swords.  December 2013.

“Sirocco” and “Abertawe Evening.” Original poems in Catalan by August Bover.  Translations to English by Kristine Doll.  Bridging the Waters:  An International Bilingual Poetry Anthology.  New York:  Korean Expatriate Literature and Cross-Cultural Communications, 2013: 150-153.

“Welsh Evening” and “Long Distance Call.”  Original poems in Catalan by August Bover.  Translations to English by Kristine Doll.  The International Poetry Festival Chapbook. Cross-Cultural Communications, June 2011: 34-35.

Articles:

Reviewer, judge of Spanish language poetry.  The Colour of Saying.  A Creative Writing Competition in Celebration of the Centenary of Dylan Thomas’s Birth.  Anthology.  Swansea Wales UK and New York:  The Seventh Quarry Press and Cross-Cultural Communications, October 2014.

“Interview with American Translator and Poet Kristine Doll” by Peter Thabit Jones. The Seventh Quarry Poetry Magazine.  Swansea, Wales UK, Summer/Autumn 2013: 41-45.

“Interview with August Bover.”  The Seventh Quarry Poetry Magazine.  Swansea, Wales UK, Summer 2010: 55-62.

"Les Elegies de Joan Alcover: qüestions de traduccio." Joan Alcover, Miquel Costa i Llobera i els llenguatges estetics del seu temps. Publicacions de l'Abadia de Montserrat. Universitat de les Illes Balears; Palma de Mallorca, Spain, 2007: 175-180.

 

Selected Presentations

Reading of my poems and translations.   Annual Faculty Reading.  Salem State University.  Salem,  MA,  April 2016. 

Reading of my poems and translations.  International Bengali Poetry Festival.  Poets’ House.  New York, New York, December 2015.

“A Bridge to the ‘Other’ and to the Self.”  Anglo-Catalan Society Annual Conference, Glasgow, Scotland. Session Chair and Presenter. November 2015.

“Can Words Be Certain Bad?” Northeast Modern Languages Association 46th Annual Convention.  Toronto, Canada.  Roundtable Chair and Presenter. April-May 2015

Reading of my poems and translations.  “Dangerous Words—Unexpected Destinations.”  North Shore International Poetry Salon at the Salem Athenaeum, Salem, MA.  April 2015

Reading of my poems and translations.  North Shore International Poetry Salon, Marblehead, MA.  November 2014.

Reading of my poems and translations, by invitation.  Massachusetts State Poetry Festival.  Salem MA, May 2014.

“This Side of Truth:  Texts, Authors and Translators.”  Northeast Modern Languages Association 45th Annual Convention.  Harrisburg, PA April 2014.  Roundtable Chair and Presenter.

Bilingual Poetry Reading by Faculty of Salem State University.   Salem State University, Salem, MA.  December 2, 2013.

Art and Poetry.  Exhibition of original poetry and original corresponding painting.  “My Friends Are Poets” Kristine Doll and Adel Gorgy. New York, October 2013.

Reading of my poems and translations, by invitation.  International Poetry Festival.  The 15th Anniversary of Shabdaguchha.  New York, August 2013. 

“Transcendental Translation:  Metaphysics and Language.”  Northeast Modern Languages Association 44th Annual Convention.  Boston MA, March 2013.  Roundtable Chair and Presenter.

Reading of my poems and translations.  Association of Writers and Writing Programs. Boston MA, March 2013.

“Enlazándose con otros:  nuevas perspectivas en la enseñanza del español.  Massachusetts Foreign Language Association 44th Annual Conference, Sturbridge MA, October 2011.

Invited presenter,  “Presentació de ‘Elegies.’”  El Retiro 140, Sitges, Spain, June 22, 2011.

Invited presenter, “Elegies de Joan Alcover.”  L’Espai Mallorca, Barcelona, Spain, June 21, 2011.

Invited presenter, my English translations of Catalan poetry, the International Poetry Festival, Dylan Thomas Centre, Swansea, Wales, UK, June 2011.

“Translation:  The House of Many Windows.”  Chair and presenter, Massachusetts Annual Poetry Festival, Salem, MA, April 2011.

 “Translation and Identity:  Transforming the Personal toward the National and the Global.”  Roundtable Chair, Northeast Modern Language Association 41st Anniversary Convention. Montreal, Quebec, Canada. April 7-11, 2010.

“Translation as Transformative Experience.”  Translation and Identity:  Transforming the Personal to the National/Global.  Presenter.  41st Annual Northeast Modern Language Association Convention, Montreal, Quebec April 8-11, 2010. 

"La poesía de Joan Alcover." Dylan Thomas Centre, Swansea, Wales, UK. June 2009

"Poetry Workshop" with Dr. August Bover (U. Barcelona). Dylan Thomas Centre, Swansea, Wales, UK. June 2009